In Ethiopië gaat Bijbelvertaalwerk ondanks conflicten door. ‘Overheden vechten, wij werken samen’

De eerste Bijbel werd in de eerste eeuw in Ethiopië vertaald, zegt Tefera Endalew (48) trots. ‘We zijn pioniers in bijbelvertaalwerk.’ Hij is directeur van de bijbelvertaalorganisatie Wycliffe in Ethiopië, met zo’n 150 vertalers en andere werkers. Inmiddels wordt er gewerkt aan bijbelvertalingen in alle 87 talen van het land.
De directeur is in Nederland voor een symposium van Wycliffe. Daarin spreken bijbelvertalers en geïnteresseerden over de uitdagingen van het bijbelvertaalwerk in de 21e eeuw. Dat vordert, maar het doel is nog niet bereikt. Er moet volgens Wycliffe een bijbelvertaling komen in alle ongeveer 7000 talen die nog gesproken worden, maar in zo’n 800 talen is nog geen enkel gedeelte beschikbaar.

